Deutsch-englischer Übersetzungsleitfaden der Freien Universität
Der Übersetzungsleitfaden (Deutsch-Englisch) soll Universitätsangehörigen Übersetzungen erleichtern. Er enthält Übersetzungen wichtiger Begriffe aus der allgemeinen Hochschulverwaltung sowie aus dem spezifischen Umfeld der Freien Universität und dient als generelle Referenz für Texte, ob gedruckt oder im Internet.
Die Übersetzungen basieren auf dem Amerikanischen Englisch. In der Liste werden zum Teil Varianten angegeben, da ein Begriff mehr als eine Übersetzung haben kann.
Wichtiges zusammengefasst
- Hier finden Sie orthografische Hinweise und Angaben zu Referenzen.
Deutsch-englischer Übersetzungsleitfaden der Freien Universität zum Thema Studium
- Dieser zweite Teil enthält Begriffe die überwiegend mit dem Thema Studium zu tun haben.
Deutsch-englischer Übersetzungsleitfaden der Freien Universität
A
Abteilung
division
Der Begriff division kann für eine Organisationseinheit im Verwaltungsbereich verwendet werden (z.B. Abteilung I – Personal- und Finanzwesen). Division kann ebenso als Bezeichnung für eine wissenschaftliche Organisationseinheit wie z.B. einen Arbeitsbereich verwendet werden (siehe Arbeitsbereich).Alternativ kann der Begriff division weglassen werden, so dass eine Abteilung oder ein Arbeitsbereich im Englischen nur mit seinem Eigennamen bezeichnet wird.
Allgemeiner Studierenden Ausschuss (AStA)
Allgemeiner Studierenden Ausschuss (AStA) (unveränderter Eigenname)
Arbeitsbereich
- division (wenn ein Arbeitsbereich eine wissenschaftliche Organisationseinheit unterhalb eines Fachbereichs ist)
- unit (wenn ein Arbeitsbereich eine betriebswirtschaftliche Organisationseinheit ist, z. B. Arbeitsbereich Controlling)
- section (im Sinne einer Untereinheit von division oder unit zu verwenden)
F
Forschungsgruppe
- research group (bezeichnet ganz allgemein eine Forschungsgruppe)
- collaborative research center (Für spezielle Forschungsgruppierungen, die zum Beispiel von der DFG gefördert werden, sollten die offiziellen englischen Termini von der DFG-Website verwendet werden, z.B. collaborative research center.)
G
H
K
Kommission zur Förderung von Nachwuchswissenschaftlerinnen
Commission for the Promotion of Young Women Scholars
M
P
Präsidium
- Executive Board (P, VP, K)
- university management (P, VP, K inklusive der Teams zur Unterstützung des Präsidiums und der Beauftragten des Präsidiums)
- als Teil der Postanschrift: Office of the President
Dauer einer Professur
- Die/der zu Berufende wird zunächst für die Dauer von x Jahren als Beamtin/Beamter auf Zeit eingestellt
The vacancy is a position with limited tenure of x years at the rank of … - Das Beschäftigungsverhältnis erfolgt unbefristet
The vacancy is a tenured position at the rank of …
or
The vacancy is a WX-type position with tenure.
S
U
V
W
Wirtschaftsplan
- annual budget (nach Verabschiedung)
- budget proposal; proposed budget (vor Verabschiedung)
Z
Zentraleinrichtung Allgemeine Studienberatung und Psychologische Beratung
Center for Academic Advising and Psychological Counseling
Zentraleinrichtung Botanischer Garten und Botanisches Museum
Botanic Garden and Botanical Museum Berlin-Dahlem (BGBM)
Zentralinstitut John-F.-Kennedy-Institut für Nordamerikastudien
John F. Kennedy Institute for North American Studies