Springe direkt zu Inhalt

Griechische Literatur in Übersetzung

- Modulangebot im Kombi-Bachelor

Fachbereich Philosophie und Geisteswissenschaften
Seminar für Klassische Philologie
Adresse
Habelschwerdter Allee 45
14195 Berlin

Beim 30 LP-Modulangebot Griechische Literatur in Übersetzung erhalten die Studierenden einen Überblick über die griechische Literatur, lernen deren Entstehungsvoraussetzungen kennen und eignen sich ein Verständnis für antike Texte an. Im Studium werden Kenntnisse zu den wichtigsten Prosagattungen sowie zu den poetischen Gattungen vermittelt, aber auch einführend die archaische und die klassische Epoche thematisiert. Eine vertiefende Auseinandersetzung findet mit wichtigen Texten in Übersetzung der archaischen und der klassischen Epoche der griechischen Literatur statt. Je nach Schwerpunktsetzung kann ein Bereich eines bestimmten Genres oder eines größeren Autors oder Werks intensiver betrachtet werden.

Für die Erforschung der Antike bietet Berlin ideale Voraussetzungen. Sowohl an der Freien Universität Berlin als auch an der Humboldt-Universität zu Berlin sind zahlreiche altertumswissenschaftliche Fächer etabliert. Die Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaft mit ihren zahlreichen altertumswissenschaftlichen Projekten (z.B. zu altgriechischen Inschriften oder zur altgriechischen Medizin), die Berliner Museen mit ihren berühmten Beständen (z.B. Pergamon-Museum), Institutionen wie das im Mai 2011 gegründete Antike-Kolleg Berlin oder der altertumswissenschaftliche Exzellenzcluster Topoi (seit 2007) sprechen für sich.

Die Sprache Griechisch ist am Institut für Griechische und Lateinische Sprache der Freien Universität in ihrer vollen historischen Breite etabliert: Lehrstühle für Altgriechisch, Byzantinistik und Neugriechisch decken die bekannte dreitausendjährige Sprach- und Literaturgeschichte vom Mykenischen bis zum Neugriechischen vollständig ab. Die Philologische Bibliothek der Freien Universität besticht durch ihre preisgekrönte Architektur, ihren umfangreichen Bücherbestand und ihre langen Öffnungszeiten. An allen Berliner Antikeprojekten sind Mitglieder der Freien Universität Berlin federführend beteiligt.

Das weltweit bekannte Aristoteles-Archiv beschäftigt sich mit der Erforschung der Überlieferungsgeschichte des „Corpus Aristotelicum“ und präsentiert eine Mikrofilmsammlung zahlreicher griechischer Aristoteles-Manuskripte sowie weitere Bestände an Handschriften mit spätantiken und byzantinischen Kommentartexten zu den Traktaten des Aristoteles. Ein Archiv für Antikerezeption in der deutschsprachigen Literatur nach 1945 stellt eine Datenbank zur Primär- und Forschungsliteratur bereit.

Zulassungs­modus 1. Fach­semester
Keine Zulassungsbeschränkung
Zulassungs­modus höheres Fach­semester
Keine Zulassungsbeschränkung (zum Wintersemester für das 3. und 5., zum Sommersemester für das 2., 4., 6. Fachsemester)
Studienbeginn
Wintersemester
Studiensprachen
Deutsch
Im Kombi-Bachelor wählbar als
30 LP-Modulangebot
Regel­studien­zeit
6 Semester

 Als 30 LP-Modulangebot wird Griechische Literatur in Übersetzung mit einem geeigneten 120 LP-Kernfach oder einem 90 LP-Kernfach und einem weiteren 30 LP-Modulangebot kombiniert.

Das Studium Griechische Literatur in Übersetzung als 30 LP-Modulangebot umfasst Module einer Grundlagen- und Aufbauphase.

Aufbau und Ablauf des Studiums regelt die Studienordnung. Sie enthält detaillierte Beschreibungen der Inhalte und Qualifikationsziele jedes einzelnen Moduls und einen exemplarischen Studienverlaufsplan. Die Prüfungsordnung definiert Art und Anforderungen der Prüfungsleistungen der Module. In den Ordnungen sind die Leistungspunkte (LP) für jedes Modul bzw. jede Veranstaltung sowie der Arbeitsaufwand in Zeitstunden für das gesamte Studium angegeben.

Griechische Literatur in Übersetzung als 30 LP-Modulangebot

Grundlagenphase

Modul Griechische Literatur in Übersetzung I
Modul Griechische Literatur in Übersetzung II

Aufbauphase

Modul Griechische Literatur in Übersetzung III
Modul Griechische Literatur in Übersetzung IV

Bachelor-Absolvent*innen verfügen über wissenschaftliche Kenntnisse und praktische Fertigkeiten, die für eine Berufstätigkeit oder einen weiterführenden Studiengang qualifizieren. Da Griechische Literatur in Übersetzung als Modulangebot im Rahmen eines Kombinations-Bachelor-Studiengangs studiert wird, prägt das gewählte Kernfach die berufliche Qualifikation.

  • Heinz-Günther Nesselrath (Hg.): Einleitung in die griechische Philologie, Stuttgart 1997.
  • Heinz-Jürgen Beyer, Birgit Röder: Studienführer Geschichtswissenschaften, Kunstwissenschaften und Altertumswissenschaften, Würzburg 1998.
Online-Studienfachwahl-Assistenten der Freien Universität
Studieneinstieg
link zu uig