Submitted by: Manolis Ulbricht, Institute for Greek and Latin Languages and Literatures
In partnership with: Nadine Arndt, Katharina Litke und Johanna Schubert
The interdisciplinary teaching project Corpus Coranicum Christianum targets advanced students of bachelor’s and master’s programs in linguistics and cultural sciences (e.g. Byzantine Studies, Arabic Studies or Semitic Studies), religious studies and theology, computer sciences and editorial studies.
Using selected sources, the course understands translations as sources for the literary reception of early Islam, and critically and systematically traces them back to their origins in late antiquity. Students focus on selected translations of the Quran in the Christian cultural sphere and make their results accessible to the general public through a digital edition of the writings examined.
The course features a specialist seminar to convey historical, linguistic and theological principles as well as text and source work by means of analogue philological methods. It also includes a related practical seminar on the principles of the Digital Humanities and on the practical application of editorial knowledge and skills.
Manolis Ulbricht holds a Ph.D. in Byzantine studies. He is a research assistant at Freie Universität Berlin, where he completed his Ph.D. thesis on “Coranus Graecus. The Oldest Transmitted Translation of the Qurʾān within the «Ἀνατροπὴ τοῦ Κορανίου» of Nicetas of Byzantium.